Saturday, 29 November 2025

Friends, stagione 2

Smelly Cat, Smelly Cat,
What are they feeding you?
Smelly Cat, Smelly Cat,
It’s not your fault!

Gatto rognoso, bel gattone,
tu puzzi come un caprone!
Gatto rognoso, bel gattone,
non è colpa tua!


(Episodio 6)

I feel so awkward. When you play for adults they keep on doing their adult stuff. Kids listen!

Mi sento così in imbarazzo. Quando suoni per gli adulti loro continuano a fare le loro cose da adulti. I bambini ascoltano!

Phoebe (Episodio 12)

Someday when you get older you’ll want to sleep with people just to make them like you, but don’t!
‘Cos that’s another thing that you don’t want to do.
Everybody! That’s another thing that you don’t want to do.

Un giorno quando sarete più grandi vorrete dormire con delle persone sole per farvi piacere da loro, ma non fatelo! / Perché questa è un’altra cosa che non vuoi fare. / Tutti insieme! Questa è un’altra cosa che non vuoi fare. Canzone di Phoebe per bambini (Episodio 12)

Oh, Grandma is a person that everyone likes
She bought you a toy train and a bright shiny bike
But lately she hasn’t been coming to dinner
The last time you saw her she looked a lot thinner.
Now your parents told you she moved to Peru,
but the truth is she died and someday you will too.

Oh, la Nonna è una persona che tutti amano / lei ti ha portato un giocattolo e una bicicletta luccicante / ma ultimamente non viene più a cena / l’ultima volta che l’hai vista sembrava molto più magra. / Ora i tuoi genitori ti hanno detto che si è trasferita in Perù / ma la verità è che è morta e un giorno morirai anche tu!

Canzone di Phoebe per bambini (Episodio 12)

The cow in the meadow goes moo
The cow in the meadow goes moo
Then the farmer hits her on the head and grinds her up
And that’s where we get hamburgers...
And now, Chickens!

Oh la mucca sul prato fa mu / Oh la mucca sul prato fa mu / Poi il fattore la colpisce forte in testa / e diventa tutta carne macinata… / E ora, polli!

Canzone di Phoebe per bambini (Episodio 12)

Sometimes men love women
Sometimes men love men
And then there are bisexuals
Though some just say they’re kidding themselves.

A volte gli uomini amano le donne / a volte invece amano altri uomini / e poi ci sono anche i bisessuali / così la gente dice “che maiali!”

Canzone di Phoebe per bambini (Episodio 12)

Ross: [on the phone] Whoa, whoa whoa! Australopithecus isn’t supposed to be in that display. No! No! No! Homo habilis was erect, Australopithecus was never fully erect!
Chandler: Well, maybe he was nervous.

Ross: [al telefono] Uò, uò, uo! L’Australopiteco non dovrebbe stare in questa vetrina. No! No! No! L’Homo habilis era eretto, l’Australopiteco non era mai stato completamente eretto!
Chandler: Bè, forse era nervoso.

(Episodio 15)

Chandler: Out, out, out! Get out! Take your stupid small fruit and get out!
Eddie: You want me to move out.
Chandler: Uh-huh!
Eddie: Wow! I gotta tell you man, that’s kinda out of the blue.
Chandler: It’s not out of the blue. This is smack dab in the middle of the blue!
Questa non si può tradurre per il gioco di parole di Chandler, “out of the blue” significa “all’improvviso”. (Episodio 19)

Rachel: Thank you for my beautiful earrings. They’re perfect. I love you.
Ross: Now, you can exchange them if you want, ok?
Rachel: Now I love you even more.

Rachel: Grazie per i bellissimi orecchini. Sono perfetti. Ti amo.
Ross: Ora, se vuoi puoi anche cambiarli, ok?
Rachel: Adesso ti amo anche di più.


(Episodio 22)


Friends, stagione 2

No comments:

Post a Comment

Christmas Crime 2/3: On Christmas Day in the Morning

È proprio gelido, fuori, vero? Ma è così tipico della stagione e fa sempre piacere. Mrs Fyson Buon Natale a tutti voi! Non è piacevole ...

Popular Posts